mb303 yaitu situs resmi spekulasi slot tergacor rating tertinggi hari ini saran google. lokasi gambling 'Slot Mania' slot gacor sah paling baik no 1 paling terjaga...mb808 yaitu website yang memberikan tambahan pendapatan langsung bagi anda pencari cuan koran yang bisa langsung di wd dan juga memperoleh probabilitas ...trpc77 tempat paling baik bakal pengetahuan judi slot yang tidak tertandingi! peroleh kesempatan logam buat menikmati kemudahan login yang ......megabet303 ialah situs legal ringan maxwin slot gacor yang dipastikan menang besar dan juga dipercaya fairplay dalam bermain oleh menyandang sertifikat international....trpc77 yaitu salah satu situs slot server thailand 'BO Agen' yang terbaru di lingkaran ini dan pernah mempersiapkan permainan slot paling gacor...ath303 adalah salah satu cukong spekulasi dan togel online terpercaya di indonesia. terjaga timbul di website...athena777 merupakan usul lokasi terbaik dan terpercaya 2024 berlandaskan meruah penjelasan member, jalan keluar kamu mencari lokasi terpercaya 2024 di indonesia. ... สำนักข่าวไทยไทม์นิวส์ • ThaitimeNews
loader
Foto

เปิดสั่งจองหนังสือ “ภควัทคีตา” แปลยกศัพท์ โดย รศ.ดร.สำเนียง เลื่อมใส

เปิดสั่งจองหนังสือ “ภควัทคีตา” แปลยกศัพท์ โดย รศ.ดร.สำเนียง เลื่อมใส เป็นหนังสือแปล คัมภีร์ภควัทคีตา แบบยกศัพท์คำต่อคำ พร้อมแปลสรุป ครบทั้ง 700 โศลก ราคาพิเศษช่วงแนะนำ 1-30 พฤศจิกายน 2567 เล่มละ 550 บาท (รวมค่าส่งทั่วประเทศ)   

ภควัทคีตา แปลว่า บทเพลงแห่งพระเจ้า หมายถึง คำสอนของพระกฤษณะซึ่งเป็นพระเจ้าในร่างของมนุษย์ที่กล่าวคำสอนในรูปแบบการสนทนาโต้ตอบกัน โดยมีอรชุนเป็นผู้ซักถามปัญหาและมีพระกฤษณะเป็นผู้ตอบให้ความกระจ่าง ชาวฮินดูเรียกคัมภีร์นี้ด้วยความเคารพว่า “ศรีมัทภควัทคีตา” เรียกสั้นๆ ว่า “คีตา” ผู้รจนา คือ ฤๅษีกฤษณไทวปายนะ วยาส

ภควัทคีตาแทรกอยู่ในบรรพที่ ๖ ของมหากาพย์มหาภารตะ ถือว่าเป็นวรรณกรรมคำสอนที่สำคัญที่สุดเรื่องหนึ่งของโลกตะวันออก คำสอนของภควัทคีตาได้รับการยอมรับว่ามีอิทธิพลครองใจคนจำนวนมากทั่วโลก ไม่เฉพาะแต่ชาวฮินดูเท่านั้น ความยิ่งใหญ่ของภควัทคีตาไม่ได้อยู่ที่การเป็นคัมภีร์ศาสนาเพียงอย่างเดียว แต่น่าจะเกิดจากการนำเสนอแง่คิดมุมมองที่มีต่อโลกและชีวิตอย่างลึกซึ้ง อีกทั้งมีความเป็นสากล สาระที่ผู้แต่งเสนอผ่านวาทะของพระกฤษณะเอื้อให้ผู้อ่านคิดและตีความได้อย่างหลากหลายตามประสบการณ์และวุฒิภาวะของแต่ละคน โดยไม่ได้ตีกรอบด้วยลัทธิ ความเชื่อ ศาสนา หรือเผ่าพันธุ์ เช่นเดียวกับคำถามของอรชุนที่แสดงถึงความสับสนลังเลซึ่งเป็นภาวะที่เป็นสากลอีกเช่นกัน

การนำเสนอปรัชญาภควัทคีตานี้ใช้การเจรจาโต้ตอบกันระหว่างตัวละครสองคนในเรื่อง คือ อรชุนและพระกฤษณะ ซึ่งกำลังอยู่ในสถานการณ์แวดล้อมด้วยกองทัพที่เตรียมจะทำสงครามระหว่างญาติพี่น้อง เหตุการณ์นี้ทำให้อรชุนเกิดความสับสนวุ่นวายใจและท้อแท้ใจเพราะไม่ต้องการสู้รบประหัตประหารกับญาติพี่น้องของตน ดังนั้น พระกฤษณะผู้ทำหน้าที่สารถีของอรชุนจึงได้เตือนสติและให้อนุศาสน์แก่อรชุนในการทำหน้าที่ของตนซึ่งเป็นกษัตริย์ โดยได้ยกเอาหลักการและเหตุผลสำคัญของศาสนาฮินดูมาอธิบายให้อรชุนฟังจนเข้าใจอย่างแจ่มแจ้ง พร้อมทั้งปรากฏองค์ให้อรชุนได้เห็นประจักษ์ว่าพระองค์นั้นคืออวตารของพระวิษณุ

ภควัทคีตามีอิทธิพลต่อแนวความคิดและจิตใจของชาวอินเดียมาช้านานจึงทำให้ชาวอินเดียทั้งหลายโดยเฉพาะอย่างยิ่งบุคคลระดับผู้นำประเทศเมื่อหยิบยกคัมภีร์ภควัทคีตามาใช้ประโยชน์ก็ทำให้มีกำลังใจต่อสู้เพื่อชาติบ้านเมือง สามารถสร้างสรรค์ผลงาน และนำพาประเทศสู่การพัฒนาได้อย่างที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน บางคนกล่าวว่าการอ่านภควัทคีตาเพียงหนึ่งโศลกสองโศลกในแต่ละวันก็ทำให้เกิดพลังขึ้นในใจอย่างมหาศาล บางคนกล่าวว่าเมื่อได้อ่านภควัทคีตาแต่ละครั้งจะมีจินตนาการและความคิดใหม่ๆ เกิดขึ้นเสมอ

คัมภีร์ภควัทคีตามีการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมายทั้งภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส เยอรมัน ในอินเดียเองก็มีการแปลเป็นภาษาถิ่นหลายภาษา เช่น ฮินดี เบงกาลี เป็นต้น ในประเทศไทยก็มีการแปลคัมภีร์ภควัทคีตาอยู่หลายสำนวนซึ่งเป็นการแปลสรุปจากภาษาอังกฤษบ้าง แปลโดยอรรถจากภาษาสันสกฤตบ้าง แต่ยังไม่มีการแปลยกศัพท์แบบคำต่อคำ หรือมีการตัดสนธิคำแต่ละคำในโศลก ดังนั้น ผู้แปลจึงเห็นว่า ถ้ามีการปริวรรต ตัดสนธิ และมีการแปลยกศัพท์แบบคำต่อคำตามลำดับไปจนจบครบทั้ง ๗๐๐ โศลก ก็จะเป็นประโยชน์แก่ผู้ต้องการศึกษาภาษาและเนื้อหาในภควัทคีตาเป็นอย่างมาก อีกทั้งหวังว่าถ้าผู้อ่านสามารถอ่านแปลต้นฉบับภาษาสันสกฤตและคิดวิเคราะห์ผ่านคำศัพท์แต่ละคำได้ก็จะทำให้เกิดความซาบซึ้งมากยิ่งขึ้น

สำหรับหนังสือเล่มนี้ผู้แปลได้จัดพิมพ์โศลกภควัทคีตาด้วยอักษรเทวนาครีก่อนแล้วจึงปริวรรตถ่ายถอดเป็นอักษรไทยไว้คู่กัน จากนั้นได้แสดงการตัดสนธิคำต่างๆ ในโศลกแล้วจึงแปลยกศัพท์แบบคำต่อคำไปตามลำดับจนจบประโยค และมีการแปลสรุปโดยอรรถอีกครั้งหนึ่งเพื่อให้อ่านสะดวกขึ้น การแปลยกศัพท์จะช่วยให้ผู้อ่านเห็นรูปศัพท์ รูปคำ รูปวิภัตติ หน้าที่ของคำ และรู้ลำดับการแปลคำในประโยค ส่วนการแปลโดยอรรถจะช่วยให้รู้เนื้อหาของแต่ละโศลกด้วยภาษาที่เข้าใจง่ายขึ้น

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

Political News